murryc (murryc) wrote,
murryc
murryc

Categories:

Слушая соловья…

Слушал вчера соловьёв. Не специально. Просто они пели там, где я ходил. Другие птички тоже пели, но я их не различаю, а соловья – узнаю сразу. Хорошо поёт соловей, хотя и не настолько лучше других птиц, чтобы про него про одного только и поминать в стандартных стихах про любовь и весну. Впрочем, есть одна уважительная причина – соловей поёт ночью. Кроме него ночью только совы поют. Совы поют? – Почему бы нет? Вон, японцы кукушку певчей птицей считают…

Я, впрочем, слушал вчера соловьёв вовсе даже не ночью. Соловьи и днём поют, только днём много других шумов, да и люди обычно на работе или чем-либо заняты. Я ничем занят не был (воскресенье, чай) и слушал трёх соловьёв сразу. Весна, однако…

Вспомнился смешной случай. Читал «Записки у изголовья». Читаю: «Осенью голос соловья становится хриплым…». Как это? Как это осенью – и голос соловья? Взял полный вариант с примечаниями. Есть к этому тану примечание! «Соловей – короткохвостая камышовка, лучшая певчая птица Японии, в европейской литературе традиционно переводится – как соловей». Вот оно как!

Был и другой смешной случай. Давно было. Скучал я целую неделю в больнице (ничего со мной не было, результатов анализа ждал). Стал со скуки переводить стихи Жуань Цзи. Одно восьмистишие получилось так:

Ярко и пышно шиповник цветёт на могилах,

Кровь лепестков под ногой устилает дорогу,

Солнце косыми лучами тропу осветило,

Надо бы остановиться, подумать немного…

Громко цикады кричат, и сверчку почему-то неймётся,

Долго ли длится на свете наш человеческий век!

Сил не жалея своих, каждый за жизнь свою бьётся,

Но вот о Вечности думать - может один человек.

Вышел их больницы – и забыл свои творения: я же не с целью публикации писал. Не так давно перелистывал свой рукописный архив, думал, что из него ввести в компуху, а что просто выбросить. Нашёл стихотворение, перечитал. Решил, что надо бы «шиповник» заменить на «гибискус». Это более по-китайски, да и известно мне, что в Китае на кладбищах принято высаживать гибискус. Разыскал Жуань Цзи. Глядь – а там «гибискус» и есть! Тут я вспомнил, что тогда, в больнице, я просто не знал, что за растение гибискус (это – «китайская роза», которую я хорошо знал, но не знал её названия), и заменил его на шиповник, потому, что у нас на кладбищах часто сажают шиповник.


Tags: воспоминание, поэзия
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Всё ещё осень. "Бархатная" серия

    Представьте себе, у нас опять дождь. Ночью был дождь (облака заправились где-то водой и вернулись), утром был дождь, с полудня до темноты дождя не…

  • Вошли в тёмную половину года

    Сейчас состоится Осеннее равноденствие. У меня только один взаимофренд из южного полушария. Ему - поздравления, остальным - соболезнования. У нас…

  • ... с иллюстрациями

    Сегодня день ещё менее пригоден для жизни работы. Всё мокрое, ветер, +6 весь день, небольшие дождики. Но несколько дел я сделал. 1.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments